Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "velocity of light" in French

French translation for "velocity of light"

vitesse de la lumière
Example Sentences:
1.His main work at this time, however, was research into the velocity of light.
Son travail principal à cette époque, cependant, est la recherche sur la vitesse de la lumière.
2.His principal scientific work was related to the following subjects: The propagation velocity of light waves in dispersive media.
Ses principaux travaux ont porté sur : La vitesse de propagation des ondes lumineuses dans les milieux dispersifs.
3.The velocity of light is independent of the direction of velocity of the observer, as demonstrated by Michelson–Morley experiment, Kennedy–Thorndike experiment, and many others (see luminiferous aether).
Elle est indépendante de la direction de la vitesse de l'observateur, comme démontré par l'expérience de Kennedy-Thorndike et beaucoup d'autres (voir éther luminifère).
4.This is similar to the known Cherenkov radiation in media, in which particles are traveling faster than the phase velocity of light in that medium.
Ceci est similaire à la radiation Cherenkov dans un milieu connu, dans lequel les particules se déplacent plus vite que la vitesse de phase de la lumière dans ce milieu.
5.Using his electromagnetic theory of light he stated what is known as the Lorenz gauge condition, and was able to derive a correct value for the velocity of light.
En utilisant la théorie électromagnétique de la lumière, Ludvig Lorenz postula ce qui est connu comme la condition de jauge de Lorenz, et parvint à en déduire une valeur correcte pour la vitesse de la lumière.
6.And of course β T > 1 {\displaystyle \beta _{\text{T}}>1} means that the apparent transverse velocity along C B {\displaystyle CB} , the only velocity on the sky that we can measure, is larger than the velocity of light in vacuum, i.e. the motion is apparently superluminal.
Évidemment, β T > 1
7.In 1966 Martin Rees pointed out that "an object moving relativistically in suitable directions may appear to a distant observer to have a transverse velocity much greater than the velocity of light".
En 1966, le professeur d'astronomie britannique Martin Rees affirme qu'« un objet qui se déplace selon les lois de la relativité restreinte dans une direction appropriée, peut sembler à un observateur lointain, avoir une vitesse dépassant celle de la lumière, ».
8.They can be interpreted as follows: κ ~ e − {\displaystyle {\tilde {\kappa }}_{e-}} represent anisotropic shifts in the two-way (forward and backwards) speed of light, κ ~ o + {\displaystyle {\tilde {\kappa }}_{o+}} represent anisotropic differences in the one-way speed of counterpropagating beams along an axis, and κ ~ t r {\displaystyle {\tilde {\kappa }}_{tr}} represent isotropic (orientation-independent) shifts in the one-way phase velocity of light.
Ils peuvent être interprétés comme suit: κ ~ e −
9.However, as already shown by Robert Daniel Carmichael (1910) and others, the constancy of the speed of light can be interpreted as a natural consequence of two experimentally demonstrated facts: The velocity of light is independent of the velocity of the source, as demonstrated by De Sitter double star experiment, Sagnac effect, and many others (see emission theory).
Toutefois, comme l'a fait remarquer Robert Daniel Carmichael dès 1910, la constance de la vitesse de la lumière peut être interprétée comme une conséquence naturelle de deux faits expérimentalement démontrés, : Elle est indépendante de la vitesse de la source, comme démontré par l'expérience des étoiles doubles de De Sitter, l'effet Sagnac et beaucoup d'autres.
Similar Words:
"velocity circulation" French translation, "velocity dispersion" French translation, "velocity made good" French translation, "velocity of circulation" French translation, "velocity of fall" French translation, "velocity of money circulation" French translation, "velocity of sound" French translation, "velocity prediction program" French translation, "velocity stack" French translation